Дополнительный
протокол
к
Конвенции
о
защите
физических
лиц
при
автоматизированной
обработке
персональных
данных
,
о
наблюдательных
органах
и
трансграничной
передаче
информации
(
Страсбург
, 8
ноября
2001
г
.)
ETS N 181
Преамбула
Стороны
настоящего
дополнительного
Протокола
к
Конвенции
о
защите
физических
лиц
в
отношении
автоматизированной
обработки
персональных
данных
,
открытого
для
подписания
в
Страсбурге
28
января
1981
года
(
далее
именуемой
"
Конвенция
"),
Убежденные
в
том
,
что
наблюдательные
органы
,
независимо
осуществляющие
свои
функции
,
являются
составной
частью
эффективной
защиты
физических
лиц
в
отношении
автоматизированной
обработки
персональных
данных
;
Принимая
во
внимание
важность
передачи
информации
между
народами
;
Принимая
во
внимание
то
,
что
с
увеличением
обмена
персональной
информацией
через
национальные
границы
,
необходимо
обеспечить
эффективную
защиту
прав
человека
и
фундаментальных
свобод
,
и
,
в
частности
,
право
на
неприкосновенность
частной
жизни
,
в
отношении
такого
обмена
персональными
данными
,
Согласились
о
нижеследующем
:
Статья
1.
Наблюдательный
орган
1.
Каждая
Сторона
предусматривает
один
или
более
наблюдательный
орган
,
который
несет
ответственность
за
осуществление
соблюдения
ограничений
ее
национального
права
,
обеспечивающего
реализацию
принципов
,
изложенных
в
Главах
II
и
III
Конвенции
и
в
настоящем
Протоколе
.
2. a.
С
этой
целью
указанные
органы
,
в
частности
,
уполномочивают
проводить
расследования
,
вмешиваться
,
а
также
принимать
участие
в
юридических
процессах
или
акцентировать
внимание
компетентных
судебных
органов
на
нарушении
национального
права
,
обеспечивающего
реализацию
принципов
,
упомянутых
в
Статьи
1
параграфе
1
настоящего
Протокола
.
b.
Каждый
наблюдательный
орган
заслушивает
претензии
,
поданные
любым
лицом
относительно
защиты
его
/
ее
прав
и
фундаментальных
свобод
,
в
отношении
обработки
персональных
данных
в
пределах
его
компетенции
.
3.
Наблюдательные
органы
осуществляют
свои
функции
абсолютно
независимо
.
4.
Решения
наблюдательных
органов
,
которые
повлекли
претензии
,
могут
быть
обжалованы
в
суд
.
5.
В
соответствии
с
положениями
Главы
IV,
не
нанося
ущерба
положениям
Статьи
13
Конвенции
,
наблюдательные
органы
сотрудничают
друг
с
другом
в
объеме
,
необходимом
для
выполнения
их
обязанностей
,
в
частности
посредством
обмена
всеми
необходимыми
данными
.
Статья
2.
Трансграничная
передача
персональных
данных
получателю
,
не
являющемуся
субъектом
права
Стороны
Конвенции
1.
Каждая
Сторона
предусматривает
передачу
персональных
данных
получателю
-
субъекту
права
Государства
или
организации
,
не
являющейся
Стороной
Конвенции
,
только
если
это
Государство
или
организация
обеспечат
адекватный
уровень
защиты
данных
,
предназначенных
для
передачи
.
2.
Посредством
частичной
отмены
из
параграфа
1
Статьи
2
настоящего
Протокола
каждая
Сторона
может
разрешить
передачу
персональных
данных
:
a.
если
национальное
право
предусматривает
это
ввиду
:
определенной
заинтересованности
в
отношении
субъекта
данных
или
законных
интересов
,
наиболее
важных
государственных
интересов
,
или
b.
если
гарантии
,
которые
могут
быть
,
в
частности
,
результатом
условий
договора
,
предусмотренные
ответственным
за
передачу
контролером
,
признаются
адекватными
компетентными
органами
в
соответствии
с
национальным
правом
.
Статья
3.
Заключительные
положения
1.
Положения
Статей
1
и
2
настоящего
Протокола
рассматриваются
Сторонами
как
дополнительные
статьи
к
Конвенции
,
все
положения
Конвенции
применяются
соответственно
.
2.
Настоящий
Протокол
открыт
для
подписания
Государствами
,
подписавшими
Конвенцию
.
После
присоединения
к
Конвенции
в
соответствии
с
предусмотренными
для
этого
условиями
,
Европейские
Сообщества
могут
подписать
настоящий
Протокол
.
Настоящий
Протокол
подлежит
ратификации
,
одобрению
или
утверждению
.
Государство
,
подписавшее
настоящий
Протокол
,
может
ратифицировать
,
одобрить
или
утвердить
Протокол
,
если
только
оно
предварительно
или
одновременно
ратифицировало
,
одобрило
,
утвердило
Конвенцию
или
присоединилось
к
ней
.
Грамоты
о
ратификации
,
утверждении
или
одобрении
настоящего
Протокола
сдаются
на
хранение
Генеральному
Секретарю
Совета
Европы
.
3. a.
Настоящий
Протокол
вступает
в
силу
в
первый
день
месяца
,
следующего
за
истекшим
трехмесячным
периодом
,
считая
с
момента
,
когда
пять
Государств
выразят
согласие
принять
на
себя
обязательства
,
вытекающие
из
Протокола
,
в
соответствии
с
положениями
параграфа
2
Статьи
3.
b.
Для
Государств
,
подписавших
настоящий
Протокол
,
которые
в
последующем
выразят
свое
согласие
принять
на
себя
обязательства
по
нему
,
Протокол
вступает
в
силу
на
двадцать
первый
день
месяца
,
следующего
за
истекшим
трехмесячным
периодом
,
считая
с
момента
сдачи
на
хранение
грамоты
о
ратификации
,
утверждении
или
одобрении
.
4. a.
После
вступления
в
силу
настоящего
Протокола
любое
Государство
,
которое
присоединилось
к
Конвенции
,
может
также
присоединиться
к
Протоколу
.
b.
Присоединение
вступает
в
силу
при
сдаче
на
хранение
Генеральному
Секретарю
Совета
Европы
документа
о
присоединении
,
который
вступает
в
силу
в
первый
день
месяца
,
следующего
за
истекшим
трехмесячным
периодом
,
считая
с
момента
его
сдачи
на
хранение
.
5. a.
Любая
Сторона
может
в
любое
время
денонсировать
настоящий
Протокол
путем
направления
уведомления
на
имя
Генерального
Секретаря
Совета
Европы
.
b.
Такая
денонсация
вступает
в
силу
в
первый
день
месяца
,
следующего
за
истекшим
трехмесячным
периодом
,
считая
с
момента
получения
уведомления
Генеральным
Секретарем
.
6.
Генеральный
Секретарь
Совета
Европы
уведомляет
Государства
-
члены
Совета
Европы
,
Европейское
Содружество
и
другие
Государства
,
которые
могут
присоединиться
к
Протоколу
:
a.
о
любом
подписании
;
b.
о
сдаче
на
хранение
любой
ратификационной
грамоты
или
любого
другого
документа
о
принятии
,
одобрении
или
присоединении
;
c.
о
любой
дате
вступления
настоящего
Протокола
в
силу
в
соответствии
со
Статьями
3;
d.
о
любом
ином
акте
,
уведомлении
или
сообщении
,
относящихся
к
настоящему
Протоколу
.
e.
В
удостоверение
чего
нижеподписавшиеся
,
должным
образом
на
то
уполномоченные
,
подписали
настоящий
Протокол
.
Совершено
в
Страсбурге
, 08
ноября
2001
года
на
английском
и
французском
языках
,
причем
оба
текста
имеют
одинаковую
силу
,
в
единственном
экземпляре
,
который
хранится
в
архиве
Совета
Европы
.
Генеральный
Секретарь
Совета
Европы
направляет
заверенную
копию
каждому
государству
-
члену
Совета
Европы
,
Европейским
Сообществам
и
любому
другому
Государству
,
которому
было
предложено
присоединиться
к
Конвенции
.